Agus

Respuestas de foro creadas

Viendo 10 entradas - de la 5,551 a la 5,560 (de un total de 5,562)
  • Autor
    Entradas
  • en respuesta a: Re: Política en general #13276


    Agus
    Participante

      Los políticos, cada vez más alejados de la realidad social

      [size size=20][sup]25 intérpretes para que los senadores se entiendan[/sup][/size]

      [sub]POLÍTICA | Supone un desembolso de 350.000 euros al año
      25 intérpretes para que los senadores se entiendan

      * El catalán, euskara, gallego o valenciano ya se utiliza en los plenos
      * Se paga el viaje de los traductores y su estancia con dietas

      Luis Ángel Sanz | Madrid
      Actualizado martes 18/01/2011 22:09 horas[/sub]

      Un total de 25 licenciados en traducción e interpretación -22 mujeres y sólo tres hombres- ya trabajan en todos los plenos del Senado para que los parlamentarios españoles puedan entenderse cuando decidan hablar en catalán, euskara, gallego o valenciano.

      Su estreno oficial ha sido esta tarde en la Cámara Alta, cuando ha comenzado el debate de las mociones. Y ha sido el portavoz del Partit dels Socialistes de Catalunya (PSC), Ramon Aleu, el que ha iniciado el sistema de traducción simultánea defendiendo una moción sobre el fracaso escolar. Gracias al trabajo de los traductores, todos los senadores, invitados y periodistas han podido escuchar a través de unos auriculares la traducción al castellano de lo que han dicho los senadores que han decidido hablar en otras lenguas.

      Como adelantó ELMUNDO.es, que cada senador hable en el idioma que prefiera costará a las arcas públicas 350.000 euros cada año. Cada sesión supondrá un desembolso de 12.000 euros. Además, la Cámara ha comprado 400 equipos de traducción con auriculares, que han costado en total 4.526,48 euros.
      ‘Los derechos no tienen precio’

      Los nacionalistas de ERC, CiU, PNV, BNG, PSC y otros partidos restaron importancia en su día a este aumento del gasto porque, dijeron, ellos tienen derecho a expresarse en la lengua oficial que quieran y “los derechos no tienen precio”.

      Desde el Senado apuntan también que, a pesar de la subida de esta partida, que se ha multiplicado por 17, el presupuesto general de la Cámara ha bajado en 2011 en un 6,7%. Entre otras medidas de ahorro, el año pasado se bajó el sueldo de todos los trabajadores del Senado una media de un 5%.

      La reforma del Reglamento que ha hecho posible la introducción de las lenguas autonómicas se aprobó el pasado verano. A principios de 2010, 34 senadores nacionalistas propusieron que el catalán, el gallego y el euskara se pudieran usar en todos los plenos, comisiones y comunicaciones escritas u orales de la cámara.

      La propuesta fue negociada con el PSOE y, finalmente, se aprobó que las lenguas autonómicas solo se usaran en los plenos y durante el debate de las mociones. El PP siempre se opuso porque consideró que los senadores van a hacer “el ridículo a nivel mundial”, ya que todos entienden la lengua oficial del Estado, el castellano. También la parlamentaria de Unión del Pueblo Navarro (UPN) votó en contra.

      Sin embargo, el PSOE, el PSC y todos los nacionalistas votaron a favor del cambio. Eso sí, estos últimos lo tildaron de insuficiente y anunciaron que pedirán que el catalán, el gallego y el vasco se pueda hablar en todos los plenos y comisiones y, también, en el Congreso de los Diputados.
      Sala Enrique Casas

      En cada sesión plenaria trabajarán siete intérpretes (tres de catalán y valenciano, dos de gallego y dos de euskara) que irán rotando semana tras semana entre los 25 seleccionados. Casi todos ellos residen en Cataluña, el País Vasco o Galicia y el Senado también les costeará el desplazamiento y la estancia en forma de dietas.

      Los traductores son los mismos que fueron seleccionados en 2005 para traducir las sesiones de la Comisión General de las Comunidades Autónomas, el único órgano del Estado -hasta ahora- en el que se podía hablar en todas las lenguas oficiales. La diferencia con el Pleno es que la Comisión se reúne una o dos veces al año.

      Los profesionales harán su trabajo en la sala Enrique Casas del Senado, que dispone de cabinas de traducción que hasta ahora se usaban sólo para reuniones internacionales. Desde ella, seguirán el Pleno por un monitor. Fuentes de la Cámara explicaron que no se podrá tomar imágenes de los traductores, ni los periodistas podrán hablar con ellos. Así lo han pedido expresamente los profesionales, según explicaron desde la Cámara Alta.

      Claro que sí. El país en crisis y se les ocurre hacer gilipolleces en estos precisos momentos.

    • en respuesta a: Formatear #13275


      Agus
      Participante

        [quote quote="AGUS" post=1241][quote quote="Oppoip" post=141]Formatea.

        Formatea[/quote]

        Agus, que tienes que hacer con el Disco duro de 500 MB que te quieres pillar? :risa:[/quote]

        Metérmelo por el culo

        No, la verdad es que aprovecharé para bajarme pelis (normales ) para mí y mi pater. Termino exámenes el lunes y claro, el señor me ha hecho un listado brutal de pelis que quiere que le baje.

        Además, mi hermana me ha dicho que es la solución ante pelis cuyo formato no leen algunos reproductores de dvd. De ese modo, mato dos pájaros de un tiro.

      • en respuesta a: Detallitos #13042


        Agus
        Participante

          Me vais a mandar a la mierda con tanta queja, pero como sé que os interesáis por el lenguaje y demás, ¿sería posible cambiar ese “Género” (hombre/mujer) por “Sexo”?

          Algo bastante más chorra es que debajo del avatar, en lugar de “Temas” pusiera “Mensajes”.

          Ahí lo dejo.

          See ya

          +1

        • en respuesta a: ATHLETIC CLUB anaielkartea: orificio beti gogoan! #13005


          Agus
          Participante

            [quote quote="AGUS" post=1266]Por cierto, cuál es la puta palabra que sigue al nombre del club? No me sale ni en el traductor google [img]http://img13.imageshack.us/img13/7690/loleb.gif[/img]

            Literalmente sería “unión/sociedad/agrupación de hermanos”.[/quote]

            Entonces suena bien :)

          • en respuesta a: ATHLETIC CLUB anaielkartea: orificio beti gogoan! #12998


            Agus
            Participante

              Por cierto, cuál es la puta palabra que sigue al nombre del club? No me sale ni en el traductor google

            • en respuesta a: Hermandad Culé #12996


              Agus
              Participante

                Hola a los culés tambien, jeje………..

                Marcolin incluido

              • en respuesta a: GLOBOS DE ORO 2011 vs RICK GERVAIS #12988


                Agus
                Participante

                  Lo he visto en SLQH :despollo:

                  Que le fichen para sustituto de Ángel Martín

                • en respuesta a: ¿Qué tal el disco duro Lestat? #12986


                  Agus
                  Participante

                    Cuantos “formatea” vamos ya en el foro este?

                    El topic de “Formatea” debería consistir en una cadena enorme como las de antaño

                    Hablando más en serio: marcas y precios para buenos discos duros externos de unos 500 MB?

                  • en respuesta a: Formatear #12984


                    Agus
                    Participante

                      Formatea.

                      Formatea

                    • en respuesta a: ¿Chinchetas? #12983


                      Agus
                      Participante

                        La Hermandad de los Pechotes (cuando la cree Agus) tiene que tener chincheta obligatoriamente :P

                        Si un par de tetas no se considera “pornografía” en este nuevo foro y esto es incluso más nuestro que en RockTotal, lo abro, obviamente

                      Viendo 10 entradas - de la 5,551 a la 5,560 (de un total de 5,562)