Este debate tiene 78 respuestas, 19 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 6 años, 6 meses por tintxu.
- AutorEntradas
06/05/2015 a las 23:29 #167807
En Euskera y en Catalan, DB suena ridiculo.
07/05/2015 a las 02:03 #167820
Y tiene razon, cualquier anime que no esa en VO es caca
Red Sharks!
07/05/2015 a las 09:42 #167824
Coincido, anime en V.O or die
Y a mi nene le encantan las pelis de dibujos clásicas, Peter Pan, El Libro de la Selva y pelis ochenteras como El Chico de Oro, no sabemos muy bien por qué xDDD. Así que imagino que aceptará de buen grado el dragon ball clásico :risa:
07/05/2015 a las 09:43 #167826
[quote quote="asylum" post=167193]En España no había censura que yo recuerde… Censura había en Estados Unidos, donde ponían gayumbos a Goku y cosas así.
en España había MUCHA censura. De hecho los capítulos que estoy viendo con los niños que por suerte de eso no se enteran es escandalosa la diferencia y cada vez que sale el maestro mirando tetas y tal hay unos cortes espectaculares en mitad de las conversaciones intercalando el japonés para cubrir todo el metraje original.
Hace un par de años vi en series yonkis la saga de freezer y la diferencia que hay en la violencia explícita es enorme. Por ejemplo cuando freezer atraviesa a krilín con el cuerno y le “mata” había como cinco minutos más de metraje en japonés bastante más explícitos y en general casi toda esa saga está muy mutilada.[/quote]
Pero hablamos de la serie tal y como se emitió en España o de alguna edición en DVD posterior? Porque yo si recuerdo los chistes verdes y la violencia y la vi en Telemadrid.
Pero podría ser… que yo la vi hace muchos años y no la he vuelto a ver.
Edito. Veo esta lista de momentos censurados. Yo juraría haber visto (al menos los primeros) en la serie. También puede ser que los recuerde de leer el manga, pero el momento mítico en el que Goku descubre que Bulma es una chica, juraría, de nuevo, haberlo visto en TV, así como muchos otros.
http://es.dragonball.wikia.com/wiki/Lista_de_censuras_%28anime%29
ENEMIES OF METAL, YOUR DEATH IS OUR REWARD!
07/05/2015 a las 09:53 #167831
Lo que dice Kike, algunos no me acuerdo mucho, pero por ejemplo a Ginyu clavándose su propio puño lo recuerdo perfectamente, y la escena en que Freezer empitona a Krilin y se tira un buen rato ahí en plan mete-saca también
07/05/2015 a las 09:55 #167833
Es más, acabo de googlear un poco y encuentro a varias personas que vieron las escenas de las tetas de Bulma en Telemadrid, tal y como yo pensaba.
ENEMIES OF METAL, YOUR DEATH IS OUR REWARD!
07/05/2015 a las 10:01 #167834
Yo no recuerdo las tetas tal cual la verdad, pero de violencia no me suena que quitaran nada
Donde si hubo una censura brutal fue en Ranma 1/2 por ejemplo, al principio no pero luego joder qué cortes metían y cómo se cargaban la historia…
07/05/2015 a las 10:01 #167835
Algunas opiniones que he leído por ahí, que coinciden con mis recuerdos:
Yo diría que la primera vez que se emitió “Bola de dragón” en Telemadrid fue la versión íntegra, donde Yamsha por ejemplo le tocaba los pechos a Bulma, la cual estaba tapada por una sábana. En el posterior pase de la serie en Antena 3 fue donde hicieron la gran escabechina, quitándole a la serie ésa misma escena y otras picantes.
pues nose si despues se censuro la serie pero la primera vez que la vi en telemadrid no tenia censura, esa escena del culo de bulma (en la que pretendia enseñarle las bragas pero se la habia quetado goku) asi como aquella mitica del puf puf con las tetas de bulma, y algunas otras que no recuerdo si se vieron perfectamente, ya si en la segunda pasada se censuro nose pero a la primera seguro que no porque yo lo vi con estos ojitos.
ENEMIES OF METAL, YOUR DEATH IS OUR REWARD!
07/05/2015 a las 10:12 #167838
La serie cuando fue emitida por primera vez en Telemadrid iba sin censura seguro. Fue a posteriori cuando metieron mutilaciones a saco. Es un tema del que he leído varias veces en reportajes sobre la historia del fenómeno Dragon Ball en España.
07/05/2015 a las 10:15 #167840
Leo por ahí que al principio los másters venían de Francia, y precisamente los franceses hicieron muchos cortes (más en sucesivas “pasadas” de censura).
Pero hubo episodios que, pese a llegar de Francia, llegaron sin cortar:
La siguiente tanda de episodios que llegó de Francia, entre el 105 y el 146, no estaba aún doblada al francés. Así, todas las lenguas de España partieron de los guiones originales y heredaron un máster de vídeo sin ninguna censura.
Y luego he leído por ahí que Antena 3 también hizo cortes.
ENEMIES OF METAL, YOUR DEATH IS OUR REWARD!
- AutorEntradas
Debes estar registrado para responder a este debate.